<?xml version="1.0" encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE wml PUBLIC "-//WAPFORUM//DTD WML 1.1//EN" "http://www.wapforum.org/DTD/wml_1.1.xml">
<wml>
<card id="card1" title="Occitano-Romance languages - Page 13 - Wikipedia">
<p>
<a accesskey="1" href="page.php?w=Occitano-Romance_languages&amp;p=12">1.Previous</a><br />
<a accesskey="3" href="page.php?w=Occitano-Romance_languages&amp;p=14">3.Next</a>
</p>
<p>of the participle verb forms such as in perduto (lost) instead of <small><i>-ITUM</i></small> that ended up being perdito, which later became perdiu in many dialects due to Spanish influence as well. Many of the loanwords that entered Aragonese were names of new concepts, but many others were basic words of the everyday life such as numbers or the days of the week. Aragonese morphology could have been affected as well. One example of the morphological influence of Spanish is the treatment of the terminal Latin vowels <small>-E</small>, <small>-U</small></p><p>
<a accesskey="1" href="page.php?w=Occitano-Romance_languages&amp;p=12">1.Previous</a><br />
<a accesskey="3" href="page.php?w=Occitano-Romance_languages&amp;p=14">3.Next</a>
</p>

<do type="prev" label="Search">
        <go href="search.wml"/>
</do>

</card>
</wml>
